El lenguaje de los Mandalorianos, o Mando’a, es muy regular. No tiene pronombres; solamente dos formas del verbo y un sistema de prefijos; así como reglas simples para crear adjetivos a partir de sustantivos y verbos. La escritura y puntuación tienen formas opcionales, así que es difícil equivocarse.

El orden de las palabras indica el significado de la misma manera que en el idioma inglés.

VERBOS

El infinitivo termina en -ir, -ar, -ur, -or y -er. Generalmente se obtiene la forma simple del verbo al quitar la “r”.



En ocasiones el apóstrofe separa la vocal terminal, para indicar la s final de algunos acentos Mandalorianos. Este apóstrofe, conocido como beten o suspiro, como en Mando’a, puede indicar también respirar, pronunciar o letras omitidas.

El Mando’a es predominantemente un lenguaje hablado, así que las contracciones y las variaciones de pronunciación ocurren de la misma manera que en otros idiomas.

El verbo cuyir (ser) generalmente se omite y se indica por el orden de las palabras, por ejemplo:

ni (cuyi) verd
yo (soy) un guerrero

Para decir “eso está bien”, un Mandaloriano generalmente solo dice jate (bien) en vez de bic jate (eso -está- bien) o la forma completa bic cuyi jate (eso está bien).

La adición del prefijo tion’ convierte una oración en una pregunta.

tion’jate?
¿eso está bien?

El prefijo ke o k’ indica una orden. Usar ke con el infinitivo es la manera formal, pero en el uso coloquial el verbo pierde su terminación en -r

Para crear la forma negativa de un verbo, o en muchos casos, un sustantivo, añade el prefijo n’, nu, nu’ o incluso ne (dependiendo de la facilidad de pronunciación) antes de la oración completa o de la frase negativa, dependiendo del significado.

La pronunciación siempre es clave a la hora de determinar qué letras se omiten cuando se habla. El prefijo negativo también denota un sustantivo negativo, como por ejemplo ne’briikase (no feliz, o infeliz).

Un resumen de las formas utilizando jurir (portar o llevar):
Ni juri kad: Yo llevo un sable.
Nu’ni juri kad: Yo no llevo un sable.
Ni ven juri kad: Yo llevaré un sable.
Ni ru juri kad: Yo llevaba un sable.
Ke jurir kad: ¡Lleva ese sable!
Ke’nu jurir kad: ¡Tira ese sable! (literalmente, “¡No lleves ese sable!”)

SUSTANTIVOS

Los sustantivos son iguales sin importar el género. El género se obtiene contextualmente, en caso de ser relevante. Cuando se necesita especificar el género se añaden los adjetivos jagyc (masculino) o dalyc (femenino).

Un sistema de prefijos indica los tiempos del verbo. Coloquialmente, los Mandalorianos usan únicamente el tiempo presente, pero han adoptado los prefijos ru (pasado) o ven (futuro) cuando interactúan con otros seres que requieren los tiempos verbales.

No hay forma pasiva, todos los verbos son activos. Si se necesita, el pasivo se forma al usar el adjetivo y el verbo cuyir.

El artículo indefinido eyn (un) casi siempre se omite, excepto para enfatizar, lo mismo sucede con el artículo definido te o haar (el, la, los, etc.).

Los plurales se forman añadiendo -e al final. Esta e se pronuncia ei.

PRONOMBRES

Como los sustantivos, los pronombres no tienen género. Algunos son posesivos, como gar, kaysh y val.

ADJETIVOS Y ADVERBIOS

Los adjetivos y adverbios se forman con la adición del sufijo -la o -yc (pronunciado ish), dependiendo de cuál permite una pronunciación más fácil. El adverbio es el mismo que el adjetivo.

Los comparativos y superlativos se construyen a partir de adjetivos como -shy’a para el comparativo o -ne para el superlativo.

PRONUNCIACIÓN

La pronunciación es muy parecida al inglés, excepto algunas excepciones. No existe el sonido de la “f”, “x” o “z”, aunque algunas regiones suelen pronunciar la “p” como ph y la “s” como z. Estas letras se han agregado al alfabeto escrito Mandaloriano para ayudar en la traducción de palabras extranjeras. Ocasionalmente se intercambia la pronunciación de la “t” y la “d”. La “t” es la forma moderna, mientras que la “d” es considerada arcaica. “V” y “w” también suelen intercambiarse, así como la “b” y “v”, otra variación regional. La “J” se pronuncia como ll (llango), aunque en algunas regiones todavía se pronuncia como la y (iango).

La “h” inicial en una palabra generalmente es aspirada, excepto en la forma arcaica de algunas canciones y poemas tradicionales, y la “h” siempre se pronuncia cuando aparece en el medio de una palabra.

Otras cosas a notar:

-uy: se pronuncia como en español
u: como en español
cye: shei
-yc: como sh siempre y cuando venga después de una vocal
c: como k si aparece antes de la a al principio de una palabra
c: como s si aparece antes de cualquier otra vocal al principio de una palabra o en la mitad de una palabra
cy: sh o ch

Las consonantes que terminan una palabra suelen convertirse en sílabas extras en canciones o poemas. Por ejemplo tor se convierte en torah y tang en tangah para conservar la métrica de un poema.

VOCABULARIO
a, a’, al a pero (se utiliza al antes de una vocal)
aaray árei dolor
aay’han éyijan momento agridulce de recordar el pasado bueno y malo
abesh ábesh Este
abiik ábik aire
ad ad hijo / hija
adade adédei personal
adate adétei gente, personas
ade áde niños, hijos, hijas
a’den áden ira, furia
adenn adén despiadado
ad’eta adéita 20 (veinte)
adiik ádik niño (entre 3 y 13 años)
adol ádol a través
aikiyc aikísh desesperado
aka áca misión
akaan acán guerra
akaan’ade ácan áde ejército (literalmente hijos de la guerra)
akaanir acánir pelea, combate
akaata acáta batallón
akalenedat acalenéidat contacto rudo
akay, ‘kay akéi hasta qué, hasta
alii’gai alígai bandera, colores
aliik alík símbolo o marca en la armadura
aliit alít nombre del clan, identidad, familia
Aliit ori’shya tal’din alít oríshia taldín El clan es más fuerte que la sangre (dicho popular)
Alor alór canciller
alor alór líder, jefe, oficial, comisario
alor’ad alórad capitán
alorir alórir dirigir, mandar
aloriya aloríya ciudad capital
alor’uus alorús cabo (ejército)
al’verde álverdei comandante
am am cambio
an an todo
ani áni total, completo
aran áran guardia
araniik aránik cordón
ara’novor aranóvor obstruir, defender, bloquear
ara’nov aránov aproximarse, ponerse en el medio
arasuum arásum estancamiento
arasuumir arasumír estancarse, permanecer igual
arasuum’la arasúmla sin cambios, inmóvil
arpat árpat semilla
aru’e arúe enemigo (sustantivo)
aru’ela aruéla hostil, enemigo (adjetivo)
aruetii aruéti traidor, extranjero
aruetiise aruetísei traidores, extranjeros
aruetyc aruetísh traicionero
ash’ad áshad otra persona (alguien más)
ashi áshi otro
ast ast suyo
ast’ehut astejút gordo
at at hacia, ir hacia
atin atín obstinado, terco, tenaz, capaz de resistir
atiniir atinír resistir, soportar
atin’la atínla duro, resistente
baar bar cuerpo
baar’ur bárur médico, doctor
baatir bátir preocuparse, cuidar a algo o alguien
ba’balut bábalut patrullando
ba’buir babuír abuelo, abuela
bah ba a (dar a)
ba’jurir bayurír criar niños, educar
bal bal y
balac balác oportunidad
bal’ban balbán de hecho, definitivamente
banar banár suceder
bantov bántov sin embargo, no obstante
barycir baríshir desplegar (tropas)
ba’slanar baslanár dejar, salir, abandonar
bat bat en, sobre (preposición)
batnor bátnor borracho (literalmente “sobre tu espalda”)
ba’vodu bávodu tío, tía (plural bavodu’e)
ba’yair bayaír masticar
be be de (pronombre)
be, b’ be prefijo o sufijo posesivo con nombres propios, be’jetii o jetiib (de -perteneciente a- los Jedi), aunque generalmente los posesivos se indican simplemente anteponiendo el poseedor al objeto, Boba’kad, el sable de Boba.
be’chaaj becháj lejos, distante
behot bejót hierba usada en bebidas, antiséptica y estimulante
beroya beróya cazarrecompensas
bes’bavar bésbevar caballería
besbe bésbei cosas, conjunto de artículos, dotación
besbe’trayce bésbe tréishei armas
be’senaar besenár misil
beskar béskar acero Mandaloriano
beskar’ad beskarád droide
beskar’gam beskargám armadura
beskaryc beskarísh armado
bes’laar beslár música
be’sol besól prioridad
bes’uliik besulíc droide de guerra basilisco
beten béten suspiro
betenor beténor suspirar
beviin bévin lanza
bevik bévik bastón, vara
bic bik eso
bikadinir bikádinir acuchillar (con una espada grande)
bines bínes montón, pila de objetos
binesor bínesor apilar, amontonar
bintar bíntar ambos
birgaan birgan mochila
birov biróv muchos
bora bóra trabajo
borarir borárir trabajar
brii’briik bribrík rejilla, malla
briikarir brikarír proteger de un ataque en fila
briikase brikásei feliz
Briikase gote’tuur! brikásei gotetúr ¡Feliz Cumpleaños!
brokar brókar golpear
bu’ad buád nieto, nieta
buir buír madre, padre
buirkan buírkan responsabilidad
bui’tsad búitsad árbol genealógico biológico
burc’ya búrsha amigo (también usado de manera irónica)
Burc’ya vall burk’yc, burc’ya veman búrsha val búrkish, búrsha vemán En las malas se conocen los amigos (literalmente: un amigo en peligro es un verdadero amigo)
burk’yc búrkish peligroso
buruk búruk peligro
burun búrun clima
buurenaar burénar tormenta
buyacir buyashír reconocer
buy’ce búshei casco
buy’ce gal búshei gal un casco de cerveza (en vez de tarro)
ca ka noche
ca’nara kanará tiempo
carud karúd humo
ca’tra kátra cielo nocturno
cerar seirár montaña
ceratir seirátir apuntar
ceryc seirísh apuntado
cetar setár hincarse, bajar la cabeza
cetare setárei botas
chaab chab miedo
chaabar chabár tener miedo
chaaj chaj rango, distancia
chaaj’yc chajísh lejos
chaakaar chakár ladrón de tumbas, ladrón, criminal de poca monta
chakur chákur asaltar, robar
chekar chékar apuñalar
chortav chortáv calle
choruk chóruk piedra
chur chur debajo
cin sin blanco
cin’ciri sinsíri nieve
ciryc sirísh frío
Copaani mirshmure’cye, vod? copáni mírshmuríshe, vod? ¿Estás buscando una bofetada, cuate?
copaanir kópanír querer
copad kópad ambición, deseo
Coruscanta kórusánta Coruscant
cuir cúir cuatro
cur’eta cúreta cuarenta
cuun kún nuestro
Cuy ogir’olar cúy ogír olár No está aquí ni allá (es irrelevante)
cuyan cuyán sobreviviente
cuyir kúyir ser, estar, existir
cyare shárei amado, popular
cyare’se sharéise seres queridos
cyar’ika sharíka querido, amante, novio
daab dáb abajo (dirección)
dadita dadíta código usado por los Mandalorians, tipo Morse
dajun dayún plan
dajunar dayúnar planear
dajun’la dayúnla planeado
dala dála mujer
dalab daláb funda, vaina
dalyc dálish hembra
dar dár finalizado, temporal, pasado
darasuum darásum eterno
dar’buir dár buír no padre (término legal para que un hijo se divorcie de su familia)
darjetii daryéti Sith
dar’manda dar mánda no Mandalorian (no un extranjero sino alguien que ha perdido su herencia, su identidad y su alma, exiliado por los Mandalorianos)
dar’tome dar tómei separado, divorciado
daryc dárish café
davaab dabáb ejecutar, realizar
de de por, de
debaan déban declinar, rehusar
dha oscuro
dha’haase da jásei pantalla, cortina
dha’werd dá veird sigilo (termino arcaico)
digur digúr olvidar
di’kut díkut sin pantalones (expresión para un idiota, un individuo inútil)
di’kutla dikútla inútil, estúpido, despreciable
dinii díni lunático
dini’la diníla loco
dinui dinúi regalo
dinuir dinuír regalar
diryc dírish bajo
dola dóla completamente, lleno, empapado
dos dos a través de
doslanir doslánir cruce, intersección
draar drár nunca
dral drál fuerte, poderoso, brillante
dralshy’a dralshí a más fuerte, más brillante
drashaar dráshar crecer
droten dróten gente
duraan dúran mirar con desprecio, subestimar
Duraani, burc’ya duráni, búrsha? ¿Me veo gracioso, cuate?
duraanir duránir desdeñar, despreciar
dush dush malo
dushne dúshne peor (superlativo)
dush’shya dushíya peor (comparativo)
duumir dúmir permitir
ebin ebín cualquiera
echoy echóy búsqueda, duelo, pérdida
echoy’la echóyla buscando, lamentando, llorando, perder
echoylir echoylír sufrir, buscar, lamentar, llorar
edee idí dientes, mandíbulas
edeemir idímir morder
eesu isú gás
ehn en tres
ehn’eta éneta treinta
ekur ekúr estrangular, ahogar, asfixiar
elek élek sí (se abrevia ‘lek)
emuurir emúrir gustar, disfrutar
enaabe enábe metros
enteyor enteyór deber, ser obligado a
entye énte deuda
epar epár comer
eparavur epáravur devorar, atragantar
eparavur takisit epáravur takísit disculparse
epar’yaim epár yaím restaurante, cantina
eso éso flanco, costado, lado
e’tad étad siete
etyc étish sucio, cochino, mugriento
evaar ívar juventud, novatez, novedad
evaar’la ivárla jóven, nuevo

Continuará


Traducido por Mario A. Escamilla de la página oficial, StarWars.com.

Deja un comentario

Entrada Anterior
«
Entrada Siguiente
»
Funcionando con WordPress.
Calotropis, tema por itx